«All the world and dobra»: Как москвичка превзошла самого Мутко во владении английским

Фитнес-тренер из Москвы рассказала в соцсети о поездке в гости и зачем-то решила сопроводить текст английским переводом.

Как видите, получилось не очень.

14745134-7cf075679b3c120923b138eca0280945

Несуразность английского текста даже на google-переводчик не списать, так как половина слов просто написана по-русски английскими буквами.

То есть Елена явно сама переводила пост. C какой целью это было сделано — уму непостижимо. Судя по селфи и обилию хэштегов, девушка и сама не очень-то над этим задумывалась. Возможно, она просто так пошутила, но для нас это слишком тонко.

Посмотрите еще…

У Вас закипят мозги, если Вы попробуете найти смысл в этой речи замглавы правительства Белоруссии

ПОДЕЛИТЕСЬ ПРОЧИТАННЫМ И УВИДЕННЫМ С ПОМОЩЬЮ КНОПОК ВНИЗУ